Sentence

今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。

(いま)禎子(さだこ)にできることは、()(づる)()って奇跡(きせき)(ねが)うことだけだった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
Sentence

「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。

(きみ)がすべて(ぼく)のものならいいのにな」と(ちい)さな(くろ)ウサギは()った。
"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.
Sentence

ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。

ヘタクソな(ひと)英訳(えいやく)しないでください。英訳(えいやく)依頼者(いらいしゃ)からのお(ねが)いです。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
Sentence

頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。

(たの)みたいことがあります、ちょっとお(ねが)いしてもよろしいでしょうか。
I need a favor.
Sentence

最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。

最低(さいてい)価格(かかく)一番(いちばん)(はや)納期(のうき)見積(みつ)もってくださるようお(ねが)いいたします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
Sentence

医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。

医者(いしゃ)になりたいという願望(がんぼう)病弱(びょうじゃく)(おとうと)世話(せわ)をしたことから芽生(めば)えた。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
Sentence

ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。

ホームシックとは、自分(じぶん)出身地(しゅっしんち)(もど)りたいと(おも)(ねが)いのことである。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
Sentence

ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。

ジェニーは両親(りょうしん)安全(あんぜん)(ねが)気持(きも)ちを無視(むし)するわけにはいかなかった。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
Sentence

あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。

あなたがすぐに(わたし)たちのもとへやって()てくれることを(せつ)(ねが)います。
I do hope you will come and visit us soon.
Sentence

他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。

他力本願(たりきほんがん)じゃだめだよ。自分(じぶん)でなんとかしようという気持(きも)ちがなくちゃ。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.