- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
925 entries were found for 集.
Sentence
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
タイレルの調査 で収集 されたデータは、管理者 にとっても教育者 にとっても非常 に価値 の高 いものである。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
Sentence
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
ここでは10分 を切 った選手 のみを集 めたのですが、見 ての通 り平山 の記録 は5人 の中 で最 も遅 い記録 です。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
Sentence
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
Sentence
良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.
Sentence
混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Sentence
私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.
Sentence
村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
Sentence
霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
Sentence
それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。
それからまもなく幾 人 かの測量士 と自称 する変 な服装 をした人 たちが集落 にやってきて、祖母 の小屋 の前 を測 っていきました。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
Sentence
自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.