Sentence

配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。

配達(はいたつ)のレシートに()()った品物(しなもの)正確(せいかく)なリストがない(かぎ)り、サインをしてはいけません。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
Sentence

一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。

一緒(いっしょ)にいるのを()られたくない(ひと)一緒(いっしょ)にいるときに(かぎ)って、()()いに()うことが(おお)い。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
Sentence

したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。

したいことの出来(でき)自由(じゆう)がもっとあり、制限(せいげん)のあまりない社会(しゃかい)生活(せいかつ)(たの)しむことが出来(でき)る。
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
Sentence

彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。

(かれ)()ずかしがりやで、(はな)しかけない(かぎ)り、(はな)しません。(かれ)には(はな)しかける必要(ひつよう)があります。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.
Sentence

身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。

身振(みぶ)言語(げんご)はしかしながら、(くら)(ところ)や、やや(はな)れた(ところ)では使(つか)えないので重大(じゅうだい)限界(げんかい)があった。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
Sentence

近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。

(ちか)ごろでは、結婚(けっこん)動機(どうき)(かなら)ずしも純粋(じゅんすい)とは(かぎ)らない。(たと)えばジェニファーを()てごらんよ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
Sentence

不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。

不定(ふてい)(ことば)形容詞的(けいようしてき)用法(ようほう)には2種類(しゅるい)あり、①限定(げんてい)用法(ようほう)、②叙述(じょじゅつ)用法(ようほう)。②はもちろん主格(しゅかく)補語(ほご)です。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
Sentence

開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。

開発者(かいはつしゃ)集合体(しゅうごうたい)として以下(いか)権限(けんげん)()つ。3:1の賛成(さんせい)多数(たすう)をもって、この憲章(けんしょう)修正(しゅうせい)できる。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
Sentence

利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。

利益(りえき)追求(ついきゅう)必死(ひっし)のブローカーは、(かなら)ずしもルールブックにのっとっているとは(かぎ)らないのです。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
Sentence

最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。

最近(さいきん)ドル先安感(さきやすかん)(つよ)まっているなかで、為替(かわせ)相場(そうば)(べい)経済(けいざい)指標(しひょう)(たい)する反応(はんのう)はかなり限定的(げんていてき)である。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.