Sentence

私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。

(わたし)(まど)()(わす)れただけでなく、掃除(そうじ)することも(わす)れた。
Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep.
Sentence

君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。

(きみ)全部(ぜんぶ)のドアを施錠(せじょう)するか、せめて()じるべきだった。
You should have locked, or at least closed, all the doors.
Sentence

家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。

(いえ)(なか)()じこめられていることだけが唯一(ゆいいつ)問題(もんだい)です。
I think the only problem I have now is being shut in at home.
Sentence

1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。

1639(ねん)以降(いこう)日本(にっぽん)外国(がいこく)料理(りょうり)(たい)して門戸(もんこ)()ざした。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
Sentence

目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。

()()ましてみると、(かれ)(くら)部屋(へや)()じこめられていた。
He awoke and found himself shut up in a dark room.
Sentence

不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。

()活発(かっぱつ)子供(こども)空想(くうそう)世界(せかい)()じこもる傾向(けいこう)がずっと(たか)い。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
Sentence

体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。

(からだ)()きを()えてくれれば、ファスナーを()めてあげよう。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.
Sentence

メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。

メアリーは(まど)全部(ぜんぶ)()めたまま、部屋(へや)(なか)()じこもった。
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.
Sentence

それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。

それゆえに(いち)(ねん)(のこ)りの期間(きかん)閉鎖(へいさ)される(こと)になるだろう。
Therefore it will be closed for the rest of the year.
Sentence

そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。

そのコーヒーショップはエアコンが修理(しゅうり)(なか)()閉店(へいてん)です。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.