君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。

Sentence Analyzer

全部 ドア 施錠する せめて 閉じる べき だった

English Translation

You should have locked, or at least closed, all the doors.

Furigana

(きみ)全部(ぜんぶ)のドアを施錠(せじょう)するか、せめて()じるべきだった。

Romanji

Kimi wa zenbu no doa o sejōsuru ka, semete tojiru beki datta.

Words

(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
全部 (ぜんぶ)
all; entire; whole; altogether
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ドア (ドア)
door (Western-style)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
施錠 (せじょう)
locking
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
せめて (せめて)
at least; at most
閉じる (とじる)
to close (e.g. book, eyes, meeting, etc.); to shut
可し (べし)
shall; should; must
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
Readings: ゼン、 まった.く、 すべ.て
Meanings: whole, entire, all, complete, fulfill
Readings: ブ、 -べ
Meanings: section, bureau, dept, class, copy, part, portion, counter for copies of a newspaper or magazine
Readings: シ、 セ、 ほどこ.す
Meanings: give, bestow, perform, alms
Reading: ジョウ
Meanings: lock, fetters, shackles
Readings: ヘイ、 と.じる、 と.ざす、 し.める、 し.まる、 た.てる
Meanings: closed, shut