Sentence

私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。

(わたし)には精神的(せいしんてき)(ささ)えていてくれる友人(ゆうじん)がたくさんいる。
I have a lot of friends to support me mentally.
Sentence

我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。

我々(われわれ)会社(かいしゃ)先端(せんたん)技術(ぎじゅつ)精通(せいつう)した(ひと)必要(ひつよう)としている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
Sentence

フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。

フェリーにはせいぜい100(にん)乗客(じょうきゃく)しかいなかった。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
Sentence

せいぜい20人しかそのパーティーには来ないだろう。

せいぜい20(にん)しかそのパーティーには()ないだろう。
Only twenty people will come to the party at best.
Sentence

いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?

いつから日本人(にっぽんじん)精白米(せいはくまい)()べるようになったのですか?
When did the Japanese start eating polished rice?
Sentence

丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。

丹精(たんせい)をこめてつくったこの(うつく)しい織物(おりもの)をごらんください。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
Sentence

彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。

彼女(かのじょ)()まれながらに健全(けんぜん)精神(せいしん)肉体(にくたい)(めぐ)まれていた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
Sentence

この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。

この()精神(せいしん)肉体(にくたい)調和(ちょうわ)をもたらすと()われています。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
Sentence

ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。

ちょうど()(もの)身体(しんたい)(やしな)うように、読者(どくしゃ)精神(せいしん)(やしな)う。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
Sentence

あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。

あなたの仕事(しごと)(せい)()さないかぎり成功(せいこう)しないでしょう。
You won't succeed unless you attend to your work.