Sentence

勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。

勤勉(きんべん)幸福(こうふく)への()けつであることは()うまでもない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
Sentence

どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。

どちらかと()えば、(わたし)祖父(そふ)以前(いぜん)より幸福(こうふく)そうだ。
If anything, my grandfather seems happier than before.
Sentence

それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。

それらは人々(ひとびと)幸福(こうふく)にするために使(つか)われるでしょう。
They will be used for making people happy.
Sentence

福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。

福祉(ふくし)十分(じゅうぶん)(いわた)()っていないように(おも)うんですけど。
I think welfare isn't enough to go around.
Sentence

彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。

彼女(かのじょ)財産(ざいさん)があったにもかかわらず幸福(こうふく)ではなかった。
She was none the happier for her great wealth.
Sentence

彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。

彼女(かのじょ)幸福(こうふく)絶頂(ぜっちょう)から不幸(ふこう)のどん(ぞこ)()()とされた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
Sentence

彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。

(かれ)はあんな金持(かねも)ちにもかかわらず、幸福(こうふく)ではなかった。
He wasn't happy in spite of all his wealth.
Sentence

あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。

あなたは(かれ)一緒(いっしょ)にいるかぎり、幸福(こうふく)にはなれません。
As long as you are with him, you can't be happy.
Sentence

1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。

(にん)福岡(ふくおか)()んでいて、(のこ)りは新潟(にいがた)()んでいます。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.
Sentence

自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。

自分(じぶん)想像(そうぞう)するほど、(わたし)たちは幸福(こうふく)でも不幸(ふこう)でもない。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.