Sentence

私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。

(わたし)斎藤(さいとう)さんの(かお)()っていますが、まだ、()って(はな)したことはありません。
I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet.
Sentence

まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。

まだ()めていませんが、電車(でんしゃ)でいくよりも飛行機(ひこうき)()くほうがいいんですね。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
Sentence

3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。

世紀(せいき)(まえ)においてさえも、ほとんどの西(にし)ヨーロッパ(じん)はまだ(ゆび)使(つか)っていた。
Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
Sentence

おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園したばっかりなんだぞ。

おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園(にゅうえん)したばっかりなんだぞ。
Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park.
Sentence

民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。

民主党(みんしゅとう)はまだ候補者(こうほしゃ)()めていないが、どっちにしても()けるに()まっている。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
Sentence

本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。

(ほん)()かれていた(すべ)てのダイエットを(ため)したが、まだ全然(ぜんぜん)体重(たいじゅう)()っていない。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
Sentence

人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。

人間(にんげん)最初(さいしょ)火星(かせい)到達(とうたつ)するのはいったいいつになるか、まだ()かっていない。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
Sentence

まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。

まだテスト結果(けっか)については(なに)報告(ほうこく)がないので、みんな()っているところです。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
Sentence

ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。

ニューヨークの1987(ねん)10(じゅうがつ)株式(かぶしき)(だい)暴落(ぼうらく)はまだ生々(なまなま)しく記憶(きおく)されている。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
Sentence

その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。

その宮殿(きゅうでん)(おとず)れる人々(ひとびと)は、今日(きょう)でもまだこのテニスコートを()ることができる。
Visitors to the palace can still see this tennis court today.