Sentence

人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。

人間(にんげん)欲望(よくぼう)は、()てば()つほどますます増大(ぞうだい)する。
The more we have, the greater our desire will be.
Sentence

人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。

(ひと)金持(かねも)ちになるに(したが)ってけちになりがちである。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.
Sentence

人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。

(ひと)はどんなに金持(かねも)ちでも(なま)けているべきではない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
Sentence

人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。

(ひと)はどんなに金持(かねも)ちでも、(かなら)ずもっと(おお)くを(のぞ)む。
No matter how rich people are, they always want more.
Sentence

身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。

()なりから判断(はんだん)すると彼女(かのじょ)金持(かねも)ちだと(おも)います。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
Sentence

申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。

(もう)(わけ)ありませんが、(こん)時計(とけい)()ってないのです。
I'm sorry I don't have my watch with me.
Sentence

新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。

新聞(しんぶん)はその共和党(きょうわとう)候補(こうほ)支持(しじ)する立場(たちば)表明(ひょうめい)した。
The newspaper declared for the Republican candidate.
Sentence

新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。

(あら)たな問題(もんだい)()()してその問題(もんだい)複雑(ふくざつ)にするな。
Don't complicate the problem by raising new issues.
Sentence

招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。

(まね)かれた(ひと)(みな)彼女(かのじょ)のもてなしに(こころ)()たれた。
All the guests were touched by her hospitality.
Sentence

少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。

(すく)ないが(いま)もっているお(かね)全部(ぜんぶ)()してあげよう。
I'll lend you what little money I have on me.