- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
279 entries were found for 怪.
Sentence
危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。
She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.
Sentence
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
Sentence
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
Sentence
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
コンピューターを使 う人 は多 くの流行語 を用 いるが、他 の人 が理解 できるかどうかは怪 しいものだ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
Sentence
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
Sentence
だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
だから、この荒々 しい試合 では選手 がひどいけがを負 っていたし、ときには死 ぬこともあったのです。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
Sentence
ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。
ひどいけがをして、意識 がなくなっています。つまり考 えることも、しゃべることも、聞 くこともできないのです。
He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear.
Sentence
どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
どんなに優雅 で堂々 とした既存 のビルも、今 や、その怪物 のわきでは、ちょっと滑稽 にさえ見 えるほど痛 ましいまでに小 さくなってしまうだろう。
Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.
Sentence
そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
そのボクシング試合 は完全 に一方的 だった。一方 のボクサーはひどく打 たれて怪我 したので、そのマネージャーは敗北 を認 めなければならなかった。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.