Sentence

だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。

だいたい(なん)でこんな真夜中(まよなか)にジュース()(ため)にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?
Sentence

昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。

昨夜(さくや)会社(かいしゃ)からの帰宅(きたく)途中(とちゅう)で、(わたし)はチンピラの一団(いちだん)徹底的(てっていてき)(はた)きのめされてしまった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
Sentence

2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。

(かい)(だれ)かがやっているパーティーのおかげで、昨晩(さくばん)(よる)(いち)()まで(ねむ)れなかったんだ。
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
Sentence

明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。

明日(あした)(よる)()にアカデミック・アドバイザーに電話(でんわ)をかけることを、(おも)()させてください。
Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow?
Sentence

昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。

昨夜(さくや)メアリーはここでジョンに()って、(あに)明日(あした)午後(ごご)ここであなたに()いますと()った。
Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.
Sentence

金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。

金曜日(きんようび)(よる)、3(にん)男性(だんせい)がホワイト()のホテルへやって()て、()めてほしいと(たの)んだのです。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.
Sentence

こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。

こういう練習(れんしゅう)読書(どくしょ)のための(わたし)時間(じかん)は、(よる)仕事(しごと)(のち)(あさ)仕事(しごと)(はじ)まる(まえ)日曜(にちよう)である。
My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays.
Sentence

来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。

来週(らいしゅう)から中間(ちゅうかん)テストだ。一夜漬(いちやづ)けじゃ、太刀打(たちう)ちできない問題(もんだい)ばかりだぞ。今日(きょう)から(はじ)めろよ。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
Sentence

都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。

都会(とかい)郊外(こうがい)よりも(あたた)かく、(よる)でも(あか)るくて(もの)をしっかりと()ていられるので、カラスは東京(とうきょう)(この)む。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.
Sentence

2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。

(にん)警官(けいかん)夜盗(やとう)逮捕(たいほ)した。2(にん)夜盗(やとう)がミラー夫人(ふじん)(たく)にしのび()もうとした現場(げんば)()さえたのだ。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.