- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
2,039 entries were found for 同.
Sentence
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
Sentence
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
ただ、調子 を合 わせているんじゃない。本当 に、私 の気持 ちを分 かっていて同情 している目 だった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
Sentence
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
Sentence
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
Sentence
やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
やがて、動物 の肉 を食 べることは人 肉 を食 べるのと同 じようにひどいと見 られるようになるだろう。
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.
Sentence
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
Sentence
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
Sentence
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
1つのしぐさが様々 な意味 があるのと同 じように多 くの異 なったしぐさが同一 の意味 を持 つ事 もある。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
Sentence
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
ちなみに、魚 のえらが真 っ赤 であるのは、肺 と同 じように「毛細血管 」が多 く集 まっているからである。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
Sentence
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
「時代 はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男 の子 同士 の恋愛 を扱 った本 とかのことだ」
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."