Sentence

そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。

そして(かく)チームはゴールを()ってこの(あな)(とお)そうとして(たが)いに(きそ)いあったのです。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
Sentence

就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。

就職(しゅうしょく)活動(かつどう)時期(じき)(はや)まる傾向(けいこう)にあり、マスコミ各社(かくしゃ)面接(めんせつ)がその先頭(せんとう)にたっている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
Sentence

マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。

マザー・テレサはインドと世界(せかい)各地(かくち)(まず)しい人々(ひとびと)(たす)けるためにその賞金(しょうきん)使(つか)った。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
Sentence

都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。

都市(とし)がゆっくり発展(はってん)してきたことや、各々(おのおの)時代(じだい)がその痕跡(こんせき)(のこ)していることがわかる。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
Sentence

そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。

そのことは、(かく)研究(けんきゅう)分担者(ぶんたんしゃ)とこのテーマとの関係(かんけい)瞥見(べっけん)すれば、おのずから(あき)らかとなる。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
Sentence

各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。

各種(かくしゅ)調査(ちょうさ)では、民間(みんかん)セクターが政策(せいさく)決定(けってい)にほとんど影響力(えいきょうりょく)をもたないことが(しめ)されている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
Sentence

ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。

ということはつまり、たとえ(かれ)らが各々(おのおの)()しか()たないとしても人口(じんこう)急増(きゅうぞう)(つづ)けるだろう。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
Sentence

普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。

普通(ふつう)科目(かもく)(ほか)機械(きかい)についての基礎的(きそてき)事柄(ことがら)学習(がくしゅう)し、各種(かくしゅ)機械(きかい)使用法(しようほう)技術(ぎじゅつ)()につける実習(じっしゅう)などを(おこな)います。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Sentence

彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。

(かれ)らは、原住民(げんじゅうみん)のインディアンがわずかに()んでいたこの(しん)世界(せかい)世界(せかい)各地(かくち)からやってきて(いえ)気付(きづ)いたのであった。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.
Sentence

低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。

(てい)賃金(ちんぎん)劣悪(れつあく)労働(ろうどう)条件(じょうけん)一方的(いっぽうてき)首切(くびき)りなどの経済(けいざい)労働(ろうどう)問題(もんだい)はもとより、各種(かくしゅ)人道的(じんどうてき)問題(もんだい)までも()()こしている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.