Sentence

私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。

(わたし)がその小包(こづつみ)航空便(こうくうびん)(おく)るのに2、000(えん)かかった。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
Sentence

故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。

故郷(こきょう)(はな)れていると、(いえ)から小包(こづつみ)ほどうれしいものはない。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
Sentence

その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。

その(ちい)さな(おんな)()()いてクマのぬいぐるみを()しがった。
The little girl was crying for the teddy bear.
Sentence

このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。

このインスタントスープは1つ1つ(つつ)みの(なか)(はい)っている。
This instant soup comes in individual packets.
Sentence

仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。

仕事(しごと)()くときこの(つつ)みをジョーンズの(いえ)でおろして(くだ)さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
Sentence

ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。

ママの長年(ながねん)仕事(しごと)努力(どりょく)(ほのお)(つつ)まれてしまったんですもの。
All her years of work and effort have gone up in flames.
Sentence

日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。

日本(にっぽん)開発(かいはつ)途上国(とじょうこく)(たい)し、20(おく)(えん)包括(ほうかつ)援助(えんじょ)保証(ほしょう)しました。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
Sentence

私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。

(わたし)たち、テレビでママの仕事場(しごとば)(ほのお)(つつ)まれているのを()たわ。
On TV we saw Mummy's office in flames.
Sentence

我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。

我々(われわれ)軍隊(ぐんたい)完全(かんぜん)包囲(ほうい)されてしまって(てき)はとうとう降伏(ごうぶく)した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
Sentence

私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。

(わたし)たちは、爆発(ばくはつ)(おと)()き、その(いえ)(きゅう)(ほのお)(つつ)まれるのを()た。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.