Sentence

何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。

(なに)かを記録(きろく)するために、(かれ)らはラマかアルパカの毛糸(けいと)でできた、(むす)()のついたひもを使(つか)った。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.
Sentence

この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。

この言葉(ことば)は、(おお)きな天体(てんたい)周辺(しゅうへん)回転(かいてん)している(ちい)さな天体(てんたい)(すべ)てについて使(つか)われるようになった。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
Sentence

ケネス・スターがまたしても権力を濫用し、私がインターネットを使う権利を剥奪したのです。

ケネス・スターがまたしても権力(けんりょく)濫用(らんよう)し、(わたし)がインターネットを使(つか)権利(けんり)剥奪(はくだつ)したのです。
Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line.
Sentence

洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。

洗面所(せんめんしょ)のドアの表示(ひょうじ)使用中(しようちゅう)となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味(いみ)です。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
Sentence

私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。

(わたし)はこの用語(ようご)をエメットの()意味(いみ)、つまり言語(げんご)使用(しよう)心理学的(しんりがくてき)規則(きそく)という意味(いみ)使(つか)っている。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
Sentence

フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。

フォークやはしを使(つか)人々(ひとびと)は、しばしばフォークやはしを使(つか)わない人々(ひとびと)のことを未開(みかい)だと(かんが)える。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
Sentence

人にもよるけど、女性に対して「サー」(男性への敬称)を使うことは、とても失礼なことです。

(ひと)にもよるけど、女性(じょせい)(たい)して「サー」(男性(だんせい)への敬称(けいしょう))を使(つか)うことは、とても失礼(しつれい)なことです。
It depends on the person, but using "sir" for women (a title of honour for men) is very rude.
Sentence

向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。

()こうではセレブという言葉(ことば)を「金持(かねも)ち」の意味(いみ)では使(つか)わない。という(こと)日本人(にっぽんじん)判明(はんめい)しました。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
Sentence

いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。

いつもは脚立(きゃたつ)使(つか)ってるんですけど、・・・()れて(こわ)くて・・・だから()さえていて()しいんです。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
Sentence

コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。

コンピューターを使(つか)(ひと)(おお)くの流行語(りゅうこうご)(もち)いるが、()(ひと)理解(りかい)できるかどうかは(あや)しいものだ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.