- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
976 entries were found for 予.
Sentence
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
Sentence
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
Sentence
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
Sentence
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
Sentence
この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
この結果 は、当初 の予測 に反 して、変数 の数 が処理 速度 に影響 を与 えないということを意味 しているのである。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.
Sentence
提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Sentence
ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
ヘーゲルと同様 に、パノフスキーの弁論方 の概念 は歴史 があらかじめ定 められた道程 をたどるようにさせている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
Sentence
DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
DTA総会 の出席者 は特別 料金 で宿泊 できるので、マリオットホテルを予約 する際 は、私 が会議 出席者 だと伝 えて下 さい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Sentence
鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Sentence
全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.