Sentence

兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。

(あに)たちか、(あね)たちかそれとも(かれ)自身(じしん)両親(りょうしん)(むか)えに(えき)()くべきだ。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
Sentence

汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。

汽車(きしゃ)()()(とき)(かれ)らは両親(りょうしん)()()ってさようならをしました。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
Sentence

両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。

両親(りょうしん)がコンサートで(ぼく)のことを自慢(じまん)するさまを()て、ばつが(わる)かった。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
Sentence

良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。

()息子(むすこ)というものは、いつも自分(じぶん)両親(りょうしん)(よろこ)ばせたいと(おも)っている。
A good son is always anxious to please his parents.
Sentence

両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。

両親(りょうしん)期待(きたい)にこたえることは、息子(むすこ)にとってはつねに(むずか)しいことです。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
Sentence

書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。

書類(しょるい)(やま)均等(きんとう)()けて、部屋(へや)両側(りょうがわ)へひとつずつ()っていきなさい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
Sentence

自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。

自分(じぶん)両親(りょうしん)をこんな(かぜ)(あつか)うなんて、(かれ)()(くる)っているに(ちが)いない。
He must be crazy to treat his parents like this.
Sentence

ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。

ベンソンとホームズは人工(じんこう)受精(じゅせい)両親(りょうしん)(およ)ぼす心理的(しんりてき)影響(えいきょう)分析(ぶんせき)した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
Sentence

デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。

デイックは両親(りょうしん)(やしな)ってもらっていたが、(いま)両親(りょうしん)から独立(どくりつ)している。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
Sentence

ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。

ジェニーは両親(りょうしん)安全(あんぜん)(ねが)気持(きも)ちを無視(むし)するわけにはいかなかった。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.