Sentence

小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。

(ちい)さい(しろ)いウサギは、(ちい)さい(くろ)いウサギに彼女(かのじょ)(やわ)らかい前足(まえあし)をふれました。
The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw.
Sentence

マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、黒人牧師を父として生まれた。

マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、黒人(こくじん)牧師(ぼくし)(ちち)として()まれた。
Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister.
Sentence

その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。

その講堂(こうどう)(の外壁(がいへき))はひどく(くろ)ずんでいる。その原因(げんいん)(ひと)つは酸性雨(さんせいう)である。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
Sentence

南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。

(みなみ)アフリカ政府(せいふ)は、もはや黒人(こくじん)平等(びょうどう)公民権(こうみんけん)(もと)める運動(うんどう)抑制(よくせい)できない。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
Sentence

「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。

(ぼく)は、(ぼく)(ねが)(ごと)について(かんが)えていたのだ」(ちい)さい(くろ)いウサギがいいました。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
Sentence

最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。

最後(さいご)()()ったのは()(たか)(おとこ)で、(かお)青白(あおじろ)く、つややかな(くろ)(かみ)をしていた。
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.
Sentence

あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。

あのー、先生(せんせい)黒板(こくばん)()いてあるの、指数(しすう)関数(かんすう)じゃなくて三角(さんかく)関数(かんすう)ですけど・・・。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
Sentence

黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。

黒人(こくじん)はバスの後部(こうぶ)(すわ)るか、もしも後部(こうぶ)がつまってしまえば()たねばならなかった。
Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full.
Sentence

小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。

(ちい)さい(くろ)いウサギは彼女(かのじょ)()(ひら)いて、とてもひろくてとても(たか)いのだといいました。
The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high.
Sentence

そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。

そのときホップ、スキップ、ジャンプと、(ちい)さい(くろ)いウサギの()こうまで()びました。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.