This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

台風は計りきれないほどの損害をもたらした。

台風(たいふう)(はか)りきれないほどの損害(そんがい)をもたらした。
The typhoon caused immeasurable damage.
Sentence

台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。

台風(たいふう)がその(まち)直撃(ちょくげき)し、ひどい損害(そんがい)(あた)えた。
The typhoon struck the city, causing great damage.
Sentence

戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。

戦後(せんご)(おお)くの外国(がいこく)風習(ふうしゅう)日本(にっぽん)()()まれた。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
Sentence

若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。

(わか)(ひと)はとかくそんなふうに行動(こうどう)するものだ。
Young people are apt to behave that way.
Sentence

最も強い人でさえ台風を止める事はできない。

(もっと)(つよ)(ひと)でさえ台風(たいふう)()める(こと)はできない。
Even the strongest man can't stop a typhoon.
Sentence

後どのくらいでお風呂のお湯いっぱいになる?

()どのくらいでお風呂(ふろ)のお()いっぱいになる?
How much longer will it take for the tub to fill?
Sentence

君はあんなふうに親に口答えすべきではない。

(きみ)はあんなふうに(おや)口答(くちごた)えすべきではない。
You shouldn't talk back to your parents like that.
Sentence

壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。

(こわ)れた(まど)から(つめ)たい(かぜ)()()んで(さむ)かった。
Cold blasts from the broken window chilled us.
Sentence

雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。

(あめ)はやんだけど、(かぜ)はまだ(はげ)しく()いていた。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
Sentence

どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。

どういう(かぜ)()(まわ)しでこうなったのだろう。
Why does everything happen to me?