This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。

(かれ)(うそ)などつかなければよかった。二度(にど)(かれ)(かお)をまともに()られない。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.
Sentence

突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。

突然(とつぜん)昇進(しょうしん)発表(はっぴょう)で、(かれ)(はと)豆鉄砲(まめでっぽう)()らったような(かお)をしていたよ。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
Sentence

人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。

人々(ひとびと)夕方(ゆうがた)工場(こうじょう)から()てきたとき、その(かお)青白(あおじろ)く、病気(びょうき)みたいでした。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
Sentence

このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。

このような仕事(しごと)(こわ)(かお)をしたら、お(きゃく)さんはいらっしゃらないでしょう。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
Sentence

テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。

テレビでは、()(くに)将来(しょうらい)問題(もんだい)(だれ)かが深刻(しんこく)(かお)をしてしゃべっている。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
Sentence

父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。

(ちち)(わたし)(かれ)(たい)して失礼(しつれい)言動(げんどう)をとったとき、(いか)りで(かお)()()になった。
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
Sentence

彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。

彼女(かのじょ)関心(かんしん)のないような(かお)をしているが、内心(ないしん)はとても(よろこ)んでいるようだ。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
Sentence

トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。

トムは気難(きむずか)しい(かお)で、人々(ひとびと)があわただしくドアから()()くのを()ていた。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
Sentence

「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」

「ちょっと()まいがするわ」「顔色(かおいろ)(わる)いぞ。(いち)(にち)(やす)んだほうがいいよ。」
"I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off."
Sentence

私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。

(わたし)斎藤(さいとう)さんの(かお)()っていますが、まだ、()って(はな)したことはありません。
I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet.