This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。

健康(けんこう)はすべてのものの(なか)でもっとも貴重(きちょう)である。
Good health is the most valuable of all things.
Sentence

貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。

貴殿(きでん)のご支援(しえん)(たい)して(かさ)ねてお(れい)(もう)()げます。
Thank you again for your kind assistance.
Sentence

我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。

我々(われわれ)はこの出来事(できごと)重大視(じゅうだいし)しすぎてはいけない。
We mustn't make too much of this incident.
Sentence

荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。

荷物(にもつ)(おも)すぎて運転手(うんてんしゅ)は1(にん)では(はこ)べなかった。
The load was too heavy for a driver to carry alone.
Sentence

テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。

テレビは日常(にちじょう)生活(せいかつ)重要(じゅうよう)役割(やくわり)()たしている。
TV plays an important part in everyday life.
Sentence

それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。

それは、無視(むし)するにはあまりにも重要(じゅうよう)事柄(ことがら)だ。
This is too important to overlook.
Sentence

それがどんなに重要かほとんどわかっていない。

それがどんなに重要(じゅうよう)かほとんどわかっていない。
We hardly realize how important it is.
Sentence

その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。

その(こおり)薄過(うすす)ぎてあなたの体重(たいじゅう)()えられない。
The ice is too thin to bear your weight.
Sentence

その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。

その(あか)(ぼう)()まれた(とき)体重(たいじゅう)(なな)ポンドでした。
The baby weighed seven pounds at birth.
Sentence

その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。

その(かばん)はとても(おも)くて、(いち)(にん)では(はこ)べなかった。
The bag was too heavy for me to carry by myself.