Sentence

「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。

(いそ)げば(いそ)ぐほど(おそ)くなる」は逆説(ぎゃくせつ)である。
More haste, less speed is a paradox.
Sentence

彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。

(かれ)決断(けつだん)するのは(おそ)いが、行動(こうどう)するのは(はや)い。
He is slow to decide, but he is quick to act.
Sentence

彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。

(かれ)会社(かいしゃ)(おそ)くまで(はたら)いているのに(ちが)いない。
He must be working late at the office.
Sentence

私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。

(わたし)()くのが(おそ)すぎたので列車(れっしゃ)()(おく)れた。
I arrived too late and missed the train.
Sentence

昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。

昨夜(さくや)(わたし)手紙(てがみ)()いたあとおそく()ました。
Last night I went to bed late after writing a letter.
Sentence

国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。

国民総生産(こくみんそうせいさん)()びはまったく(おそ)いペースです。
The GNP has been growing at a snail's pace.
Sentence

一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。

一部(いちぶ)大学(だいがく)先生(せんせい)授業(じゅぎょう)(おそ)()(はや)(かえ)る。
Some college teachers come to class late and leave early.
Sentence

よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。

よくあることだが、(かれ)非常(ひじょう)(おそ)帰宅(きたく)した。
He returned home very late, as was often the case.
Sentence

なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。

なんだか今夜(こんや)(おそ)くまで残業(ざんぎょう)になりそうだわ。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
Sentence

とても遅かったけれど、彼は働き続けました。

とても(おそ)かったけれど、(かれ)(はたらつづ)()けました。
Though it was very late, he went on working.