This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。

(わたし)()ちに()ったが、ついにジョンがやってきた。
I waited and waited and at last John arrived.
Sentence

何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。

(なん)()(なん)()()けたあとで、ついに(かれ)降参(こうさん)した。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.
Sentence

ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。

ついに両方(りょうほう)(くに)戦争(せんそう)()わらせる合意(ごうい)(たっ)した。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
Sentence

ついに彼らはその少年を死んだものとあきらめた。

ついに(かれ)らはその少年(しょうねん)()んだものとあきらめた。
At last the boy was given up for dead.
Sentence

ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。

ついに反逆者(はんぎゃくしゃ)()らえられ、拘置所(こうちしょ)()れられた。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
Sentence

その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。

その(まず)しい(わか)(おとこ)はついに偉大(いだい)芸術家(げいじゅつか)になった。
The poor young man finally became a great artist.
Sentence

大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。

大気(たいき)汚染(おせん)(たい)しての世論(せろん)がついにやかましくなった。
Public feeling against air pollution has at last became vocal.
Sentence

私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。

(わたし)(かれ)がついに正気(しょうき)()(もど)したのでうれしかった。
I was glad to see that he finally came to his senses.
Sentence

私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。

(わたし)(ゆめ)一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)くことによってついに実現(じつげん)した。
My dream has come true at last by working hard.
Sentence

音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。

(おと)次第(しだい)(ちい)さくなり、ついには()こえなくなった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.