私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。

Sentence Analyzer

ついに 正気 取り戻した ので うれしかった

English Translation

I was glad to see that he finally came to his senses.

Furigana

(わたし)(かれ)がついに正気(しょうき)()(もど)したのでうれしかった。

Romanji

Watashi wa kare ga tsuini shōki o torimodoshita node ureshikatta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
遂に (ついに)
finally; at last; in the end
正気 (しょうき)
sanity; consciousness; soberness
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
取り戻す (とりもどす)
to take back; to regain; to get back; to recover
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
嬉しい (うれしい)
happy; glad; pleasant

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: セイ、 ショウ、 ただ.しい、 ただ.す、 まさ、 まさ.に
Meanings: correct, justice, righteous, 10**40
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: シュ、 と.る、 と.り、 と.り-、 とり、 -ど.り
Meanings: take, fetch, take up
Readings: レイ、 もど.す、 もど.る
Meanings: re-, return, revert, resume, restore, go backwards