Sentence

ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。

ジェインが東京(とうきょう)()()して以来(いらい)連絡(れんらく)がないんだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
Sentence

インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。

インフレの程度(ていど)(すす)むにつれてドルの価値(かち)()がる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
Sentence

いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。

いくら()きとは()え、3(にち)連続(れんぞく)カレーはきついよな。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
Sentence

あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。

あなたはこの番号(ばんごう)電話(でんわ)すれば(かれ)連絡(れんらく)()れます。
You reach him by calling this number.
Sentence

3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。

(にち)連続(れんぞく)徹夜(てつや)してるから、もうアップアップだよ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
Sentence

警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。

警察(けいさつ)はその強盗(ごうとう)事件(じけん)関連(かんれん)のある容疑者(ようぎしゃ)逮捕(たいほ)した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
Sentence

彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。

彼女(かのじょ)(いや)がる子供(こども)(なだ)(すか)して歯医者(はいしゃ)()れて()った。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
Sentence

明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。

明日(あした)あなたにご連絡(れんらく)して、時間(じかん)()めることにします。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
Sentence

彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。

彼女(かのじょ)(おっと)から連絡(れんらく)があるまでずっといらいらしていた。
She was on edge till she heard from her husband.
Sentence

彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。

(かれ)部下(ぶか)(うま)()()雪山(ゆきやま)()(あつ)(たに)へといった。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.