Sentence

高く登るにつれて、空気はますます薄くなる。

(たか)(のぼ)るにつれて、空気(くうき)はますます(うす)くなる。
As we go up higher, the air becomes thinner.
Sentence

広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。

広瀬(ひろせ)()連絡(れんらく)をとっていただければ(さいわ)いです。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
Sentence

給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。

給料(きゅうりょう)労働者(ろうどうしゃ)年齢(ねんれい)との関連(かんれん)(こと)なってくる。
Wages vary in relation to the age of the worker.
Sentence

寒くなるにつれて、セーターがほしくなった。

(さむ)くなるにつれて、セーターがほしくなった。
As the day got cooler, I had to put on a sweater.
Sentence

我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。

我々(われわれ)()(じゅう)年間(ねんかん)()えず連絡(れんらく)()()ってきた。
We have kept in constant touch for twenty years.
Sentence

一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。

一連(いちれん)のできごとが戦争(せんそう)勃発(ぼっぱつ)()()こした。
A chain of events led to the outbreak of the war.
Sentence

ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。

ペルシャ(ねこ)関連(かんれん)した(ふる)いお(はな)しがあります。
There is an old story about a Persian cat.
Sentence

パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。

パーティーのご連絡(れんらく)をうれしく拝見(はいけん)しました。
I'm very happy to hear about the party.
Sentence

ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。

ついに彼女(かのじょ)旧友(きゅうゆう)連絡(れんらく)をとることができた。
At last, she was able to contact her old friend.
Sentence

ダーウィンというと「種の起源」を連想する。

ダーウィンというと「(たね)起源(きげん)」を連想(れんそう)する。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.