Sentence

やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。

やってみたが、(かれ)連絡(れんらく)をとることができなかった。
I found it impossible to get in contact with him.
Sentence

もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。

もう2(にち)連続(れんぞく)電車(でんしゃ)(おく)れて、今週(こんしゅう)最悪(さいあく)だったよ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
Sentence

どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。

どうせ日本(にっぽん)文化(ぶんか)(いき)などは連中(れんちゅう)には絶対(ぜったい)わかるまい。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
Sentence

ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。

ジムはここ3週間(しゅうかん)(わたし)夕食(ゆうしょく)()()そうとしている。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
Sentence

ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。

ジェインが東京(とうきょう)()()して以来(いらい)連絡(れんらく)がないんだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
Sentence

インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。

インフレの程度(ていど)(すす)むにつれてドルの価値(かち)()がる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
Sentence

いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。

いくら()きとは()え、3(にち)連続(れんぞく)カレーはきついよな。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
Sentence

あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。

あなたはこの番号(ばんごう)電話(でんわ)すれば(かれ)連絡(れんらく)()れます。
You reach him by calling this number.
Sentence

3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。

(にち)連続(れんぞく)徹夜(てつや)してるから、もうアップアップだよ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
Sentence

警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。

警察(けいさつ)はその強盗(ごうとう)事件(じけん)関連(かんれん)のある容疑者(ようぎしゃ)逮捕(たいほ)した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.