Sentence

老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。

老人(ろうじん)はトランプで退屈(たいくつ)な1(にち)をまぎらした。
The old man beguiled the weary day with cards.
Sentence

彼女は楽々とこのトリックをやってのけた。

彼女(かのじょ)楽々(らくらく)とこのトリックをやってのけた。
She performed this trick with ease.
Sentence

彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。

彼女(かのじょ)(とお)れるように(かれ)(よこ)退(しりぞ)いてあげた。
He stepped aside for her to pass.
Sentence

彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。

(かれ)らは(かれ)批判(ひはん)偽善(ぎぜん)であるとして退(しりぞ)けた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
Sentence

彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。

(かれ)らは戦術(せんじゅつ)(きゅう)変更(へんこう)して(ぐん)後退(こうたい)させた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
Sentence

彼は30年勤めた後、その会社を退職した。

(かれ)は30(ねん)(つと)めた(のち)、その会社(かいしゃ)退職(たいしょく)した。
He retired from the company after 30 years' service.
Sentence

彼の演説は耐えられないほど退屈であった。

(かれ)演説(えんぜつ)()えられないほど退屈(たいくつ)であった。
His speech was intolerably dull.
Sentence

日本は国際連盟から1933年に脱退した。

日本(にっぽん)国際(こくさい)連盟(れんめい)から1933(ねん)脱退(だったい)した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
Sentence

多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。

(おお)くの(ひと)がその歓迎会(かんげいかい)への招待(しょうたい)辞退(じたい)した。
Many people declined the invitation to the reception.
Sentence

先生は生徒達に講義室を退出させなかった。

先生(せんせい)生徒達(せいとたち)講義室(こうぎしつ)退出(たいしゅつ)させなかった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.