This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

足がもつれて転びそうになった。

(あし)がもつれて(ころ)びそうになった。
I tripped and nearly fell.
Sentence

彼は氷の上で転んで脚を傷めた。

(かれ)(こおり)(うえ)(ころ)んで(あし)(いた)めた。
He fell down on the ice and hurt his leg.
Sentence

私は凍った歩道で滑って転んだ。

(わたし)(こお)った歩道(ほどう)(すべ)って(ころ)んだ。
I slipped and fell on the icy sidewalk.
Sentence

転ばないように十分気をつけた。

(ころ)ばないように十分(じゅうぶん)()をつけた。
I took good care that I did not fall.
Sentence

転ばないように気をつけなさい。

(ころ)ばないように()をつけなさい。
Take care not to fall.
Sentence

私はその新聞で転んで足を痛めた。

(わたし)はその新聞(しんぶん)(ころ)んで(あし)(いた)めた。
I slipped on the paper and hurt my leg.
Sentence

「転ばぬ先の杖」はことわざである。

(ころ)ばぬ(さき)(つえ)」はことわざである。
"A stitch in time saves nine" is a proverb.
Sentence

どちらに転ぶか、微妙なところです。

どちらに(ころ)ぶか、微妙(びみょう)なところです。
It's touch and go.
Sentence

転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。

(ころ)ぶとすぐに彼女(かのじょ)()いてしまった。
On falling down, she burst into tears.
Sentence

賢い人は転んでもただでは起きない。

(かしこ)(ひと)(ころ)んでもただでは()きない。
A wise person profits by his mistakes.