Sentence

女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。

(おんな)(あか)ちゃんのご誕生(たんじょう)に、さぞお(よろこ)びのことでしょう。
How happy you must be to have a new baby girl!
Sentence

私は赤ちゃんが目を覚まさないようにつま先で歩いた。

(わたし)(あか)ちゃんが()()まさないようにつま(さき)(ある)いた。
I walked on tiptoe so as not to wake the baby.
Sentence

火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。

()(あか)()()えて(じつ)気持(きも)ちの()(あたた)かさを発散(はっさん)した。
The fire burned brightly, giving forth a comforting warmth.
Sentence

ゆりかごで眠っているかわいい赤ちゃんをご覧なさい。

ゆりかごで(ねむ)っているかわいい(あか)ちゃんをご(らん)なさい。
Look at the cute little baby sleeping in the cradle.
Sentence

どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。

どのくらい莫大(ばくだい)赤字(あかじ)国家(こっか)()えられるのだろうか。
How huge a deficit can the nation stand?
Sentence

その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。

その(あか)(ぼう)()えている(いえ)から(はこ)()されるのを()た。
I saw the baby carried out of the burning house.
Sentence

その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。

その消防(しょうぼう)(おっと)勇敢(ゆうかん)にも()(さか)(いえ)から(あか)(ぼう)(すく)った。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
Sentence

ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。

ジムは(あか)(ぼう)()こさないように(しず)かに部屋(へや)(はい)った。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
Sentence

このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。

このシャツはその(あか)いネクタイとは()わないと(おも)うわ。
I don't think this shirt goes with that red tie.
Sentence

きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。

きみはこの部屋(へや)(あか)ちゃんたちを担当(たんとう)してもらいます。
You will be in charge of the babies in this room.