Sentence

デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。

デオキシリボ核酸(かくさん)は、遺伝子(いでんし)(つく)っている複雑(ふくざつ)化学(かがく)物質(ぶっしつ)である。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
Sentence

そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。

そうした決定(けってい)は、今度(こんど)は、(おか)そのものの地質的(ちしつてき)構造(こうぞう)影響(えいきょう)される。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
Sentence

さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。

さて、あなたはいくつかの重要(じゅうよう)質問(しつもん)(こた)えなくてはなりません。
Now you must answer some big questions.
Sentence

この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。

この(たね)汚染(おせん)物質(ぶっしつ)(しゅ)として自動車(じどうしゃ)エンジンの燃焼(ねんしょう)から()まれる。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
Sentence

もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。

もしもご質問(しつもん)全部(ぜんぶ)(こた)えしていないのでしたら、ご連絡(れんらく)ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
Sentence

その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。

その問題(もんだい)について相当(そうとう)(なが)(かんが)えてようやくその本質(ほんしつ)()えてきた。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
Sentence

その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。

その(ほん)()んでいたので、(わたし)はすべての質問(しつもん)(こた)えることが出来(でき)た。
Having read the book, I could answer all the questions.
Sentence

その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。

その質問(しつもん)(むずか)しくなればなるほど(こた)えることができなくなりそうだ。
The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.
Sentence

体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。

体制(たいせい)(したが)おうとする意識(いしき)は、この単一(たんいつ)民族(みんぞく)社会(しゃかい)本質的(ほんしつてき)要素(ようそ)である。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
Sentence

私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。

(わたし)どもの見積書(みつもりしょ)(たい)してご質問(しつもん)がありましたら、至急(しきゅう)連絡(れんらく)ください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.