This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。

その説明(せつめい)は、もっとはるかに複雑(ふくざつ)なものかもしれない。
The explanation may be much more complex.
Sentence

その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。

その事件(じけん)についての彼女(かのじょ)説明(せつめい)(きみ)説明(せつめい)一致(いっち)する。
Her account of the incident accords with yours.
Sentence

セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。

セールスマンはひき肉機(きにく)使(つか)(かた)操作(そうさ)して説明(せつめい)した。
The salesman demonstrated how to use the mincer.
Sentence

この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。

この()(わたし)()いたいことを説明(せつめい)してくれるでしょう。
This diagram will illustrate what I mean.
Sentence

この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。

この書類(しょるい)苦情(くじょう)(とあつか)()いかたが丁寧(ていねい)説明(せつめい)してある。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
Sentence

この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。

この(みずうみ)についての不思議(ふしぎ)伝説(でんせつ)(いつた)()えられている。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
Sentence

あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。

あれは(わたし)(いま)まで()んだうちで一番(いちばん)面白(おもしろ)小説(しょうせつ)だった。
That was the most interesting novel that I had ever read.
Sentence

ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。

ある伝説(でんせつ)によればそれはある聖職者(せいしょくしゃ)()からきている。
According to one legend, it gets its name from a priest.
Sentence

あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。

あなたの(くわ)しい状況(じょうきょう)説明(せつめい)で、(わたし)(まさ)しく、理解(りかい)できた。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
Sentence

ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。

ハッキリ()って、この「陰謀説(いんぼうせつ)」はナンセンスだと(おも)う。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.