Sentence

私は話し手に対して反感を持った。

(わたし)(はな)()(たい)して反感(はんかん)()った。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.
Sentence

話し手の周りには人だかりがしていた。

(はな)()(まわ)りには(ひと)だかりがしていた。
A crowd of people gathered around the speaker.
Sentence

話し手は例を用いてその理論を説明した。

(はな)()(れい)(もち)いてその理論(りろん)説明(せつめい)した。
The speaker illustrated the theory with examples.
Sentence

その話し手は話を聞いてもらえなかった。

その(はな)()(はなし)()いてもらえなかった。
The speaker couldn't make himself heard.
Sentence

彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。

(かれ)はまあなんて雄弁(ゆうべん)(はな)()なんでしょう。
What an eloquent speaker he is!!
Sentence

話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。

(はな)()真実(しんじつ)をわれわれにしみじみと(さと)らせた。
The speaker brought the truth home to us.
Sentence

部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。

部屋(へや)後方(こうほう)人達(ひとたち)には(はな)()(こえ)()こえなかった。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.
Sentence

幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。

(いく)(にん)かの人々(ひとびと)(はな)()邪魔(じゃま)をし(つづ)け、とうとう(かい)解散(かいさん)になった。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
Sentence

あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。

あまりにも(おお)くの騒音(そうおん)があったので、(はな)()自分(じぶん)(こえ)(とお)らなかった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
Sentence

これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。

これら最後(さいご)英語(えいご)はそれぞれの(はな)()必要(ひつよう)(おう)じて独自(どくじ)路線(ろせん)発展(はってん)しつづけるだろう。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.