Sentence

警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。

警察(けいさつ)殺人(さつじん)事件(じけん)について(あたら)しい証拠(しょうこ)発見(はっけん)できないでいる。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
Sentence

アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。

アメリカでは(さけ)()うには自分(じぶん)証明(しょうめい)しなければならない。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
Sentence

当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。

当事者(とうじしゃ)公証(こうしょう)役場(やくば)()場合(ばあい)下記(かき)のものが必要(ひつよう)になります。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
Sentence

消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。

消息筋(しょうそくすじ)によると、○○(しゃ)東証(とうしょう)一部(いちぶ)への上場(じょうじょう)準備(じゅんび)している。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
Sentence

証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。

証拠(しょうこ)隠滅(いんめつ)どーすんのよ!普通(ふつう)警察(けいさつ)連絡(れんらく)するもんでしょっ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
Sentence

公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。

公正(こうせい)証書(しょうしょ)遺言(ゆいごん)作成(さくせい)秘密(ひみつ)証書(しょうしょ)遺言(ゆいごん)には公証人(こうしょうじん)関与(かんよ)します。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
Sentence

連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。

連邦(れんぽう)取引(とりひき)委員会(いいんかい)不正(ふせい)取引(とりひき)調査(ちょうさ)(あら)たな確証(かくしょう)(にぎ)りました。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Sentence

彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。

彼女(かのじょ)はアシスタントたちに証拠(しょうこ)(あつ)めに(とか)()かってもらった。
She put her assistants to work assembling evidence.
Sentence

この汚い服は彼の潔白を証明する新しい証拠かもしれません。

この(きたな)(ふく)(かれ)潔白(けっぱく)証明(しょうめい)する(あたら)しい証拠(しょうこ)かもしれません。
These dirty clothes could be a new piece of evidence to prove his innocence.
Sentence

彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。

(かれ)正直(しょうじき)なのは保証(ほしょう)します。(わたし)(かれ)をよく()っていますから。
I answer for his honesty, for I know him well.