This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

裁判は公明正大であることが要求される。

裁判(さいばん)公明正大(こうめいせいだい)であることが要求(ようきゅう)される。
Judgment requires impartiality.
Sentence

その男は来週裁判にかけられるでしょう。

その(おとこ)来週(らいしゅう)裁判(さいばん)にかけられるでしょう。
That man is going on trial next week.
Sentence

その裁判官は、最終判決をひるがえした。

その裁判官(さいばんかん)は、最終(さいしゅう)判決(はんけつ)をひるがえした。
The judge reversed the final decision.
Sentence

あした裁判所で証言しなければならない。

あした裁判所(さいばんしょ)証言(しょうげん)しなければならない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
Sentence

裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。

裁判所(さいばんしょ)彼女(かのじょ)罰金(ばっきん)支払(しはら)うように(めい)じた。
The court decreed that she should pay the fine.
Sentence

裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。

裁判所(さいばんしょ)はその弁護士(べんごし)証拠(しょうこ)提出(ていしゅつ)(もと)めた。
The court called on the lawyer to give evidence.
Sentence

裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。

裁判官(さいばんかん)傍聴人(ぼうちょうじん)静寂(せいじゃく)にするように(めい)じた。
The judge charged the audience to be silent.
Sentence

裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。

裁判官(さいばんかん)(かれ)(おも)罰金(ばっきん)()せるのだろうか。
Will the judge fine him heavily?
Sentence

裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。

裁判官(さいばんかん)はその囚人(しゅうじん)(いち)(ねん)刑期(けいき)赦免(しゃめん)した。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
Sentence

国連は制裁を加えるために動き出しました。

国連(こくれん)制裁(せいさい)(くわ)えるために(うごだ)()しました。
The U. N. moved to impose sanctions.