Sentence

彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。

(かれ)彼女(かのじょ)()きなのは行動(こうどう)から()一目瞭然(いちもくりょうぜん)だ。
It's clear from his actions that he loves her.
Sentence

提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。

提案(ていあん)された行動(こうどう)(たい)するおきまりの時期(じき)尚早論(しょうそうろん)
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
Sentence

情勢は我々が行動を取ることを必要としている。

情勢(じょうせい)我々(われわれ)行動(こうどう)()ることを必要(ひつよう)としている。
The situation calls for our action.
Sentence

事態はすばやい行動を必要とするように思えた。

事態(じたい)はすばやい行動(こうどう)必要(ひつよう)とするように(おも)えた。
The situation seemed to call for immediate action.
Sentence

私はあなたの助言に従って行動するつもりです。

(わたし)はあなたの助言(じょげん)(したが)って行動(こうどう)するつもりです。
I will act on your advice.
Sentence

賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。

賢明(けんめい)(ひと)なら、そんなふうに行動(こうどう)しないだろう。
A wise man would not act in that way.
Sentence

警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。

警察(けいさつ)暴動(ぼうどう)対処(たいしょ)するため迅速(じんそく)行動(こうどう)をとった。
The police took immediate action to deal with the riot.
Sentence

その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。

その運動(うんどう)女性(じょせい)行動(こうどう)(おお)きな影響(えいきょう)(およ)ぼした。
This movement had a great impact on the behavior of women.
Sentence

きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。

きみは(かれ)忠告(ちゅうこく)(もと)づいて行動(こうどう)するほうがよい。
You had better act upon his advice.
Sentence

イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。

イギリス(じん)ならもっと(ちが)った行動(こうどう)をとるだろう。
An Englishman would act in a different way.