Sentence

私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。

(わたし)はバイトをしながらいろんなタイプの人間(にんげん)出会(であ)ってきたわ。
I've run up against all kinds of people, working as a temporary.
Sentence

私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。

(わたし)たちはスペリオル(みずうみ)まで景色(けしき)のよい自動車(じどうしゃ)(どう)をドライブした。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
Sentence

私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。

(わたし)(とく)(きい)()っているのは、この(あざ)やかな色彩(しきさい)肖像画(しょうぞうが)です。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
Sentence

雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。

雑誌(ざっし)とかパンフレットとかいろんなもの、(きみ)片付(かたづ)けてほしい。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
Sentence

家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。

(いえ)にいるときはいろいろとやることが(おお)くTVを()(ひま)もない。
When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV.
Sentence

よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。

よほど重要(じゅうよう)用向(ようむ)きでやってきたことが、(かれ)顔色(かおいろ)()かった。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
Sentence

その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。

その法律(ほうりつ)人種(じんしゅ)宗教(しゅうきょう)(はだ)(いろ)(かか)わらずすべての(ひと)適用(てきよう)される。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
Sentence

コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。

コップを(くち)()っていく()にも、いろいろな失敗(しっぱい)があるものだ。
There's many a slip 'twixt the cup and the lip.
Sentence

彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。

(かれ)(わたし)たちにいろいろ迷惑(めいわく)をかけるが、それでも(わたし)(かれ)()きだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
Sentence

人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。

人々(ひとびと)自然(しぜん)景色(けしき)地方(ちほう)生活(せいかつ)ぶりなど(わす)れがたい印象(いんしょう)()ける。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.