Sentence

販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。

販売係(はんばいがかり)職員(しょくいん)全部(ぜんぶ)(いち)週間(しゅうかん)昼夜(ちゅうや)ぶっ(とお)しで(はたら)いた。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.
Sentence

日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。

日本(にっぽん)ではアメリカほど転職(てんしょく)一般的(いっぱんてき)ではなかった。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
Sentence

退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。

退職(たいしょく)したのでしばらくのんびり()らすつもりです。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
Sentence

叔父は退職したので、何もすることがありません。

叔父(おじ)退職(たいしょく)したので、(なに)もすることがありません。
My uncle has retired so he is at loose ends.
Sentence

私は自分の職に完全に満足しているわけではない。

(わたし)自分(じぶん)(しょく)完全(かんぜん)満足(まんぞく)しているわけではない。
I'm not entirely satisfied with my position.
Sentence

今や就職したので両親から独立することができる。

(いま)就職(しゅうしょく)したので両親(りょうしん)から独立(どくりつ)することができる。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
Sentence

俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。

(おれ)には(なに)のコネもないから、就職(しゅうしょく)するのが大変(たいへん)だ。
My job search is really going rough. I don't have any connections.
Sentence

マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。

マヤの聖職者(せいしょくしゃ)たちは天文学(てんもんがく)をよく()につけていた。
Maya priests learned much about astronomy.
Sentence

バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。

バリー・テイラーの()議長職(ぎちょうしょく)推挙(すいきょ)されている。
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.
Sentence

その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。

その会社(かいしゃ)(かれ)退職(たいしょく)した()(かれ)(きむ)時計(とけい)(おく)った。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.