Sentence

その論争は1980年代と1990年代に続いている。

その論争(ろんそう)は1980年代(ねんだい)と1990年代(ねんだい)(つづ)いている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
Sentence

その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。

その調子(ちょうし)勉強(べんきょう)(つづ)けなさいと先生(せんせい)(はげ)ましてくれた。
My teacher encouraged me in my studies.
Sentence

その議論は1980年代と1990年代に続いている。

その議論(ぎろん)は1980年代(ねんだい)と1990年代(ねんだい)(つづ)いている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
Sentence

エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。

エミリーはコートを()ずにひどい(あめ)(なか)()(つづ)けた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
Sentence

あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。

あなたはひと(やす)みしたら、勉強(べんきょう)(つづ)けねばなりません。
After you have taken a rest, you must carry on your study.
Sentence

銀行融資を受けたいのだけど手続きはどうしたらいいの?

銀行(ぎんこう)融資(ゆうし)()けたいのだけど手続(てつづ)きはどうしたらいいの?
I'd like to get a bank loan; how do I go about that?
Sentence

明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。

明日(あした)丸々(まるまる)週間雨(しゅうかんう)()(つづ)(こと)になっているでしょう。
It will have been raining a whole week tomorrow.
Sentence

彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。

(かれ)教育(きょういく)水準(すいじゅん)低下(ていか)についてくどくどしゃべり(つづ)ける。
He keeps harping on about declining standards in education.
Sentence

彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。

(かれ)帰宅(きたく)しようか居残(いのこ)って仕事(しごと)(つづ)けようかためらった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
Sentence

彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。

(かれ)はまるで何事(なにごと)()こらなかったかのように(はな)(つづ)けた。
He went on talking as though nothing had happened.