This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。

(かれ)らの父親(ちちおや)は、(まち)(おお)きな靴屋(くつや)経営(けいえい)していました。
Their father had a large shoe shop in the town.
Sentence

彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。

(かれ)()番目(ばんめ)のレストランの経営(けいえい)を、長女(ちょうじょ)にまかせた。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
Sentence

彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。

(かれ)のお(かあ)さんは15年間(ねんかん)(まえ)から薬局(やっきょく)経営(けいえい)している。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
Sentence

電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。

電算機(でんさんき)経営者(けいえいしゃ)(くわ)しい最新(さいしん)情報(じょうほう)(あた)えてくれる。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
Sentence

まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。

まず(だい)1に、雑貨店(ざっかてん)経営(けいえい)するには資金(しきん)不十分(ふじゅうぶん)だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
Sentence

その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。

その農場(のうじょう)経営者(けいえいしゃ)色々(いろいろ)種類(しゅるい)作物(さくもつ)栽培(さいばい)している。
The farmer cultivates a variety of crops.
Sentence

このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。

このようにして、(かれ)工場(こうじょう)経営(けいえい)成功(せいこう)したのです。
This is how he has succeeded in running the factory.
Sentence

従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。

従業員(じゅうぎょういん)たちは(ちから)()わせて、経営側(けいえいがわ)昇給(しょうきゅう)要求(ようきゅう)した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
Sentence

経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。

経営陣(けいえいじん)はついに労働者側(ろうどうしゃがわ)要求(ようきゅう)(くっ)し、昇給(しょうきゅう)(みと)めた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
Sentence

その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。

その文書(ぶんしょ)経営(けいえい)管理部(かんりぶ)(おく)って検討(けんとう)してもらって(くだ)さい。
Please forward the document to the administrative office for review.