- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
199 entries were found for 細.
Sentence
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
アメリカ先住民 の祖先 は、ベーリング海 峡 を経由 してアジアから大陸 へ渡 った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
Sentence
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
Sentence
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
この地域 社会 に住 む一 人 一 人 は、健康 な人間 が持 つ免疫 機構 の細胞 のようなもだ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
Sentence
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
この段階 を踏 まえ、抑圧 という概念 をさらに詳細 に検証 していくことになります。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
Sentence
私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.
Sentence
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
ミーティングやスケジュールなどの詳細 については、直接 、私 にお問 い合 わせ下 さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
Sentence
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
Sentence
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
アメリカンインディアンの祖先 は、ベーリング海 峡 を経由 してアジアから米 大陸 へ渡 った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
Sentence
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
あなたには些細 な事 に思 えるかも知 れませんが、私 にとってそれは注意 すべきことなのです。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
Sentence
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.