- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
918 entries were found for 約.
Sentence
私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.
Sentence
ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。
ジムは映画 に行 く約束 をしたガールフレンドに待 ちぼうけをくわされ、雨 の中 を一 時間 も待 たされて頭 にきている。
Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain.
Sentence
会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Sentence
「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。
「約束 するよ!」と言 いたい時 に、「You have my word」と言 えば、よりネイティブっぽくなります。
When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.
Sentence
2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
2006年 9月 の軍事 クーデターで失脚 、事実上 亡命中 だったタイのタクシン元 首相 が28日 、約 1年 半 ぶりに帰国 した。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Sentence
Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Kさんの内緒 にしていただくとの約束 のもとに前回 「左右 」後日談 なる駄文 をお送 りしましたが、今回 はその後 日談 です。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Sentence
DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
DTA総会 の出席者 は特別 料金 で宿泊 できるので、マリオットホテルを予約 する際 は、私 が会議 出席者 だと伝 えて下 さい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Sentence
1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
1平方 メートルの太陽光 発電 パネルの出力 は約 1ワットであり、今 のところ大 規模 に太陽 電力 を利用 するのは困難 である。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
Sentence
わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
わたしたちは、ボッブがマージを追 いかけても無駄 であることを知 っていた。なぜなら、マージはすでに婚約 をしていたから。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.
Sentence
ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
ディール市内 およびその周辺 には約 2万 7千 人 が住 んでいますが、町 の中心部 は小 さく、そこはいかにも小 さな町 の感 じです。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.