Sentence

その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。

その(ふと)った(おんな)()砂糖(さとう)(おお)(あま)(もの)(たす)()ぎています。
That fat girl consumes too much sugary food.
Sentence

戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。

戦時中(せんじちゅう)はしばしば砂糖無(さとうな)しで()まさなければならなかった。
During the war, we often had to make do without sugar.
Sentence

この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。

この(みせ)食料品(しょくりょうひん)(たと)えばバター、チーズ、砂糖(さとう)などを()っている。
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.
Sentence

心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。

心臓(しんぞう)発作(ほっさ)(のち)、ジムは砂糖(さとう)摂取量(せっしゅりょう)をへらさなければならなかった。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.
Sentence

今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。

(いま)まで、一度(いちど)(とう)()たことがありますが、今回(こんかい)蛋白(たんぱく)のみでした。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
Sentence

砂糖なしでうまくすまさなくてはなりません。きらしているのです。

砂糖(さとう)なしでうまくすまさなくてはなりません。きらしているのです。
We have to do without sugar; we're short of it.
Sentence

ケーキを作るときには、卵、バター、砂糖を使わなければいけない。

ケーキを(つく)るときには、(たまご)、バター、砂糖(さとう)使(つか)わなければいけない。
In making a cake, you must use eggs, butter and sugar.
Sentence

「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」

「それは糖分(とうぶん)供給(きょうきゅう)してもっと(はたら)けと(あん)に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."