Sentence

何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。

(なに)(おこ)ろうとも、(わたし)最後(さいご)まで、(わたし)主義(しゅぎ)(まも)るつもりだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
Sentence

もし雨ならば、私たちはハイキングにいかないつもりです。

もし(あめ)ならば、(わたし)たちはハイキングにいかないつもりです。
If it's raining, we don't plan to go hiking.
Sentence

ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。

ひどい風邪(かぜ)をひいているので、医者(いしゃ)()てもらうつもりだ。
I'll consult a doctor as I have a bad cold.
Sentence

できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。

できるだけ勉強(べんきょう)して、浪費(ろうひ)した時間(じかん)()(もど)すつもりです。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
Sentence

あなたはどうやって日々の生計をたてていくつもりですか。

あなたはどうやって日々(ひび)生計(せいけい)をたてていくつもりですか。
How will you earn your daily bread?
Sentence

あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。

あの()(にん)(もと)(もど)すつもりなんて更々(さらさら)ないみたいだし・・・。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
Sentence

僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。

(ぼく)にそんな(くち)(きかた)()をするなんて、(きみ)何様(なにさま)のつもりだい。
Who are you to talk to me like that?
Sentence

彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。

(かれ)自分(じぶん)では(えら)いつもりでいるが、実際(じっさい)はとるに()らぬ(ひと)だ。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
Sentence

彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。

(かれ)はその(もう)()()()れるつもりだったが(おも)(なお)しやめた。
He was going accept the offer, but thought better of it.
Sentence

彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。

(かれ)がどういうつもりでそう()ったのか(だれ)にもわからなかった。
Nobody could tell what he meant by that.