Sentence

彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。

(かれ)はそれがわからないほどの馬鹿(ばか)ではない。
He is not such a fool but he can understand it.
Sentence

彼はその話を信じるほどおろか者ではない。

(かれ)はその(はなし)(しん)じるほどおろか(しゃ)ではない。
He is not such a fool as to believe that story.
Sentence

彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。

(かれ)はそのわけを()らないほど馬鹿(ばか)ではない。
He is not so foolish that even he can't see the reason.
Sentence

彼はある程度目標を達成したと言っている。

(かれ)はある程度(ていど)目標(もくひょう)達成(たっせい)したと()っている。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
Sentence

彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。

(かれ)行動(こうどう)にどの程度(ていど)まで責任(せきにん)()てますか。
To what extent can you answer for his deed?
Sentence

彼の言っていることはある程度本当である。

(かれ)()っていることはある程度(ていど)本当(ほんとう)である。
What he says is true to some extent.
Sentence

彼の演説は耐えられないほど退屈であった。

(かれ)演説(えんぜつ)()えられないほど退屈(たいくつ)であった。
His speech was intolerably dull.
Sentence

年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。

(とし)()れば()るほど、(ねむ)必要(ひつよう)がなくなる。
The older you get, the less sleep you need.
Sentence

日本では琵琶湖ほど大きな湖はほかにない。

日本(にっぽん)では琵琶湖(びわこ)ほど(おお)きな(みずうみ)はほかにない。
No other lake in Japan is as large as Lake Biwa.
Sentence

読書をする暇がないほど多忙な人はいない。

読書(どくしょ)をする(ひま)がないほど多忙(たぼう)(ひと)はいない。
Nobody is so busy that they cannot find time to read.