This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。

私達(わたしたち)会場(かいじょう)についたときにはすでにコンサートが(はじ)まっていた。
When we went to the hall, the concert had already begun.
Sentence

私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。

(わたし)(みせ)品物(しなもの)全部(ぜんぶ)試着()したのですが、どれ(ひと)似合(にあ)わないの。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
Sentence

私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。

(わたし)午後(ごご)(よん)()球場(きゅうじょう)到着(とうちゃく)したが、試合(しあい)はすでに(はじ)まっていた。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
Sentence

私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。

(わたし)はとても沢山(たくさん)(ふく)()っているので明日(あした)(なに)()るか(まよ)います。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
Sentence

私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。

(わたし)()った列車(れっしゃ)は7()()て、ニューヨークへ10()()いた。
My train started at seven, arrived in New York at 10.
Sentence

私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。

(わたし)たちの先生(せんせい)美人(びじん)であったが、着飾(きかざ)るような(ひと)ではなかった。
Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up.
Sentence

私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。

(わたし)たちがプラットホームに()くのと同時(どうじ)電車(でんしゃ)()てしまった。
The train left just as we arrived at the platform.
Sentence

私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。

(わたし)()った列車(れっしゃ)は6()京都(きょうと)出発(しゅっぱつ)して、9()東京(とうきょう)()いた。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
Sentence

彼は黒いズボンをはき、美しい白いワイシャツを着ていました。

(かれ)(くろ)いズボンをはき、(うつく)しい(しろ)いワイシャツを()ていました。
He was wearing black trousers and a beautiful white shirt.
Sentence

駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。

(えき)時間(じかん)どおりに()きたいならば、(わたし)たちは(いそ)がねばならない。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.