Sentence

私は相変わらず車の運転を習っていない。

(わたし)相変(あいか)わらず(くるま)運転(うんてん)(なら)っていない。
I still have not learned to drive a car.
Sentence

私にはそのことで相談する友人がいない。

(わたし)にはそのことで相談(そうだん)する友人(ゆうじん)がいない。
I have no friend with whom to talk about it.
Sentence

昨日になってようやく真相を知りました。

昨日(きのう)になってようやく真相(しんそう)()りました。
Not until yesterday did I know the truth.
Sentence

今となっては事の真相を知るすべもない。

(いま)となっては(こと)真相(しんそう)()るすべもない。
At this distance we cannot hope to know the truth.
Sentence

警察は事件の真相を明らかにするだろう。

警察(けいさつ)事件(じけん)真相(しんそう)(あき)らかにするだろう。
The police will reveal the truth of the case.
Sentence

君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。

(きみ)相変(あいか)わらずの愚痴(ぐち)には、むかつくよ。
I'm fed up with your constant complaining.
Sentence

我々は相互理解の種をまかねばならない。

我々(われわれ)相互(そうご)理解(りかい)(たね)をまかねばならない。
We must sow the seeds of mutual understanding.
Sentence

我々は事の真相を知らなければならない。

我々(われわれ)(こと)真相(しんそう)()らなければならない。
We have to get at the truth of the matter.
Sentence

為替相場は毎日会計室の前に掲示される。

為替(かわせ)相場(そうば)毎日(まいにち)会計室(かいけいしつ)(まえ)掲示(けいじ)される。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
Sentence

ビルがあなたのテニスの相手になります。

ビルがあなたのテニスの相手(あいて)になります。
Bill will take you on at tennis.