This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。

(かれ)子供(こども)()まれたのでますます一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いている。
He works all the harder because his baby was born.
Sentence

彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。

(かれ)自分(じぶん)利益(りえき)のために(かれ)らを援助(えんじょ)したことは(たし)かだ。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
Sentence

同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。

同社(どうしゃ)は40(おく)ドルの売上(うりあげ)で、3(おく)ドルの利益(りえき)をあげた。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
Sentence

誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。

(だれ)にも利益(りえき)()きあたえないような(かぜ)(わる)(かぜ)である。
It's an ill wind that blows nobody any good.
Sentence

人々はますますオレンジジュースを飲むようになった。

人々(ひとびと)はますますオレンジジュースを()むようになった。
People came to drink orange juice more and more.
Sentence

新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。

新聞(しんぶん)が、その利益(りえき)(だい)部分(ぶぶん)()るのは広告(こうこく)からである。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
Sentence

私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。

(わたし)(かれ)欠点(けってん)があるからそれだけますます(かれ)()きだ。
I like him all the better for his faults.
Sentence

私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。

(わたし)たちは世界(せかい)情勢(じょうせい)をますます(はや)()るようになった。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
Sentence

海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。

海外(かいがい)新婚(しんこん)旅行(りょこう)()くカップルがますます()えている。
More and more couples go on honeymoon trips abroad.
Sentence

ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。

ますます(たか)まる抗議(こうぎ)(こえ)(かれ)演説(えんぜつ)()こえなかった。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.