彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。

Sentence Analyzer

子供 生まれた ので ますます 一生懸命 働いている

English Translation

He works all the harder because his baby was born.

Furigana

(かれ)子供(こども)()まれたのでますます一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いている。

Romanji

Kare wa kodomo ga umareta node masumasu isshōkenmei hataraiteiru.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
子供 (こども)
child; children
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
生まれる (うまれる)
to be born
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
益々 (ますます)
increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less
一生懸命 (いっしょうけんめい)
very hard; with utmost effort; with all one's might; for dear life
働く (はたらく)
to work; to labor; to labour; to function; to operate; to be effective; to work (i.e. ... works); to come into play; to commit (e.g. a crime); to perpetrate; to do; to act; to practise; to practice; to be conjugated

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: キョウ、 ク、 クウ、 グ、 そな.える、 とも、 -ども
Meanings: submit, offer, present, serve (meal), accompany
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ケン、 ケ、 か.ける、 か.かる
Meanings: state of suspension, hang, depend, consult, distant, far apart
Readings: メイ、 ミョウ、 いのち
Meanings: fate, command, decree, destiny, life, appoint
Readings: ドウ、 リュク、 リキ、 ロク、 リョク、 はたら.く
Meanings: work, (kokuji)