私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。

Sentence Analyzer

欠点 ある から それだけ ますます 好き

English Translation

I like him all the better for his faults.

Furigana

(わたし)(かれ)欠点(けってん)があるからそれだけますます(かれ)()きだ。

Romanji

Watashi wa kare ni ketten ga aru kara soredake masumasu kare ga suki da.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
欠点 (けってん)
fault; defect; flaw; weak point; weakness; shortcoming; drawback; failure (in an examination); failing grade
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
其れ丈 (それだけ)
that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)
益々 (ますます)
increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less
好き (すき)
liking; fondness; love
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ケツ、 ケン、 か.ける、 か.く
Meanings: lack, gap, fail, yawning radical (no. 76)
Readings: テン、 つ.ける、 つ.く、 た.てる、 さ.す、 とぼ.す、 とも.す、 ぼち
Meanings: spot, point, mark, speck, decimal point
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something